.comment-link {margin-left:.6em;}

31 de dezembro de 2005

 

Cultura inútil (VII) - Nomes pelo mundo-

Sabe-se lá porque os espanhóis têm mania de batizar suas filhas com nomes de sofrimentos:
Dolores(dores), Angústia e Soledad(solidão) são os mais populares.

Outra mania na Espanha é colocar nas meninas nome de fenômenos naturais como Rocío(sereno) ou Nieves (neve)

Já os filhos eles preferem nomes bíblicos. Inclusive Jesus é um nome muito popular. Assim como Salvador. Mas os nomes espanhóis mais populares são de longe Josep e Juan.

Pepe é apelido para Josep. Assim como Bob é apelido para Robert nos EUA.

Logo, a lanchonete "Bob´s" em português seria "Lanchonete do Roberto" (E você não iria comer lá).

Os apóstolos Thiagos na bíblia americana e inglesa se chamam James. Na França se chamam Jacques e na Espanha se chamam Santiago. Ou seja St. James e Santiago são a mesma pessoa. Aliás, Thiago é nome tipicamente brasileiro, nem em Portugal existe, agora que tá começando a aparecer pro mundo através da exportação de jogadores de futebol brasileiros como Thiago Mota, ainda que aqui na Espanha só lhe chamam Mota.

O que eu não compreendo é como pode existir Santiago e não existir Thiago na Espanha. Então, antes de ser santo como se chamava? Eu pergunto aos espanhóis isso e eles não sabem responder.

Ainda sobre Thiagos: Quando dizia meu nome aos americanos eles escreviam CHiago por causa da pronúncia parecida do CHI americano com o THI do Brasil. Logo eu ensinava a escrever corretamente e passavam a me chamar Fiago porque é o som do TH nos EUA.

Jean é nome de mulher nos EUA (se pronuncia Djim) e Daniele é nome de homem na Itália

Agora, nome de países:
Brasil na Espanha se escreve tal qual português, mas, não se pronuncia como a gente (BRAZIU) e sim BRASSILLLLL (Como se fossem com dois "esses" e a "L" de caciLLLda)
Nos EUA se escreve BraZil e se pronuncia Bréziu
Na Coréia se pronuncia algo parecido com Fréja (isso mesmo). Inclusive tinha um atendente Coreano de uma lanchonete que me chamava de FRÉJA e eu achava que era um palavrão e ele tava tirando onda comigo, mas, logo me explicou que como não sabia meu nome, me chamava pelo nome do meu país, pois sabia que eu havia nascido em Fréja. Daí que eu entendi

A gente tampouco fala certo o nome dos outros países. Dizemos IXPANHA quando a pronuncia correta é algo parecido com ESpaNHIa.
Dizemos Coréia quando a pronuncia éria
Dizemos Japão, mas os japoneses chamam seus país pelo nome de Ilibón (É sério)
Dizemos Alemanha quando o nome do país se pronuncia algo como Dôitchilend
China também tem um nome super esquisito, nada a ver com "CHINA" mas esqueci agora.

Comments:
Os japoneses chamam seu próprio país de Nihon (leia-se Nirron em português) e não Ilibón
 
menina da tem FC Porto da como tem da menina da tem FC Porto da como
 
Postar um comentário



<< Página inicial

This page is powered by Blogger. Isn't yours?

eXTReMe Tracker